Rudometov.COM               

usEnglish       ruRussian       deGerman      

Enschuldigung, nur Computerübersetzung

Das elektronische Wörterbuch

Jewgenij Rudometov

rudometov@rudometov.com

Die modernen hohen Technologien, auf die wir tatsächlich jeden Tag zusammenstoßen, meinen den hohen Umfang der Informationen. Ihr Textteil ist bei weitem nicht immer auf der Muttersprache vorgestellt. Natürlich, man kann die Fremdsprachen studieren, und man kann sich von den Gedanken in der schnellen Ausgabe der Computersimultandolmetscher beruhigen, deren Annäherung der Ära nichtsdestoweniger die ganze Zeit verschoben wird. Wirklich, wenn das alte Einnähen der Zeitschriften zum Beispiel des Endes der fünfzigsten Jahre zu blättern, so sagten dort das Erscheinen der tragbaren automatischen Übersetzer schon zur Mitte sechzigste voraus. Auf dem Hof den Anfang zwanzig ersten Jahrhunderte. Die Macht der Rechner ist in Hundert Tausende Males gewachsen. Aber keine verfügbare Geräte, die die Simultanübersetzung von der Stimme verwirklichen, wie nicht war, but es gibt. Mit einem Wort, Sie lernen die Sprachen. Und wie? Gewöhnlich, mit Hilfe der Wörterbücher. Und welcher Wörterbücher ist eine komplizierte Frage.

Den dicken Band traditionell mjullerovskogo des Wörterbuches wirst du nicht mitnehmen: er ist für alltäglich die Socken schwer. Andere Ausgaben auch nicht entscheiden die Probleme.

Dann kann man KPK verwenden, das Wohl sind sie im Preis wesentlich gesunken. Daraufhin haben diese schönen Geräte den großen Vertrieb bekommen. Aber die Not: nicht passen sich alle potentiellen Benutzer der komplizierten Computertechnik leicht an.

Aber es gibt die Alternative – die elektronischen Wörterbücher. Einige ihnen verfügen über den ziemlich großen Wortschatz und sind sogar mit den Funktionen des Sprachführers versorgt. Leider, bis jetzt sagen solche Einrichtungen nicht. Nichtsdestoweniger, einige verdienen solchen Modellen der besonderen Aufmerksamkeit.

Als das Beispiel solcher elektronischen Wörterbücher kann man MultiLex Assistant AT-3000 - die gemeinsame Entwicklung Gesellschaften "¼Ññ¿á½¿¡úóá" (www.medialingua.ru) und Tiwell Assistant LLC (die USA) (www.tiwell.com) bringen. Der neue Übersetzer, der auf die Prüfung ins Labor geriet «den Rechner Price», ist auf  1 000 000 Wörter gerechnet  . Wie die Hersteller dieser Einrichtung behaupten, enthält es die genauen Kopien der populären Wörterbücher des Jh. K.Mjullera und A.I.Smirnitskogos. Der vorliegende elektronische Übersetzer enthält die Lautschrift, sowie verfügt über die Funktion «des elektronischen Lehrers», der das behaltene Material mit Hilfe 18 Prüfungen im Wissen des Englisches leicht prüfen kann.

Den Foto 1. Der elektronische Übersetzer MultiLexAssistant AT-3000

Im Unterschied zu den Vorgänger, MultiLex Assistant AT-3000 kombiniert in sich die Möglichkeiten nicht nur des Wörterbuches, sondern auch des Sprachführers. Auch wurde das neue Modell vom gescheiten Wörterbuch ergänzt, das besser hilft in der Mannigfaltigkeit des Englisches zu orientieren.

Die Einrichtung MultiLex Assistant verfügt nicht nur den Funktionen des Übersetzers, aber auch den Möglichkeiten organajzera. Den Satz der nützlichen Anwendungen - der 12.entladungsrechner, die Stunden, den Wecker, das Konvertierungsprogramm der Währungen, die weltweite Uhrzeit, die Übersetzung der Systeme der Maße und der Waage.

Die Einrichtung enthält das telefonische Buch (8 Kbytes) mit der Möglichkeit der Aufnahme der Telefone, der Adressen und beliebiger Kontaktinformationen auf dem Russen und der englischen Sprache die Sprachen, sowie das Regime des Planes, zulassend, in elektronisch organajzer die wichtigen Ereignisse beizutragen und, die Erinnerungen zu stellen. Alle Daten kann man mit dem persönlichen Kennwort schützen, um den unberechtigten Zugriff zu den Informationen zu vermeiden.

Wie die Fachkräfte Gesellschaft "¼Ññ¿á½¿¡úóá" behaupten, wird das Lineal der elektronischen Übersetzer Gesellschaft "¼Ññ¿á½¿¡úóá" die Möglichkeit der Übersetzung in 5 Sprachen und die Fachwörterbücher aufnehmen.

Was die Mängel betrifft, so kann man auf Wunsch sie leicht entdecken. Zum Beispiel, den flüssig-kristallinischen Bildschirm. Er schwarz-weiß. Unter den Bedingungen des breiten Vertriebes der farbigen Bildschirme können einige diesen Umstand für den wesentlichen Mangel berücksichtigen. Aber, in Anbetracht des erhöhten Energieverbrauchs der Farbbildschirme, die vorliegende Auswahl ist rechtfertigt. Außerdem die Absage auf den Farbbildschirm zugunsten des Schwarz-Weißen hat zugelassen, den endlichen Preis der Einrichtung zu verringern, dass man wie die positive Tatsache nicht nicht anerkennen darf.

Was die Tastatur betrifft, mit deren Hilfe sich die Einführung der Informationen verwirklicht, so die Anordnung der Mehrheit der Tasten – standardmäßig. Doch kann für die aktiven Benutzer der Rechner ungewöhnlich die obere Anordnung der kyrillischen Schrift und unter der lateinischen Schrift sein.

Jemand und kann die ähnliche Liste fortsetzen, aber es ist nötig anzuerkennen, dass die Hauptfunktionen korrekt realisiert sind.

Zum Schluss, es ist nötig zu bemerken, dass die Nützlichkeit der gegebenen Einrichtung für die bedeutende Anzahl der Benutzer die Zweifeln nicht veranlasst. Nichtsdestoweniger, für viele Enthusiasten der Computertechnik werden bekommend den breiten Vertrieb KPK mit den bestimmten Programmwörterbüchern, die übrigens von Gesellschaft "¼Ññ¿á½¿¡úóá" entwickelt sind, gewohnheitsmäßiger sein und ist bequemer. Aber es ist nötig es schon die Geschmackssache doch zu bemerken, dass es multifunktional KPK teuerer bis jetzt wesentlich ist und fordern die akkuratere Behandlung. Die endgültige Auswahl bleibt hinter den Benutzern.


Der Artikel ist in der Zeitschrift den Rechner Prajs (Computer Price) veröffentlicht.

   About Us | Site Map | Privacy Policy | Contact Us | © 2009 By Rudometov.COM